橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用

  坐镇和坐阵的区(qū)别脍(kuài)炙(zhì)人口,坐镇和坐阵有什么(me)作(zuò)用是(shì)坐镇和坐阵的区别是(shì)本义(yì)不同、行为表述不同、主语表示不同的(de)。

  关(guān)于坐镇(zhèn)和(hé)坐阵的区别脍炙人(rén)口,坐镇(zhèn)和坐阵有什么作用蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译以及(jí)坐镇(zhèn)和坐阵的(de)区(qū)别脍炙人口,坐(zuò)镇(zhèn)与坐阵的区别,坐镇和坐阵有什么(me)作用,坐(zuò)镇(zhèn)还是坐阵现代汉语词典,坐镇与座(zuò)镇有什么区别等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

坐镇(zhèn)和(hé)坐阵的区(qū)别脍炙人(rén)口,坐镇和坐阵有什么作用

  坐(zuò)镇(zhèn)和坐(zuò)阵的区别是本义(yì)不同、行(xíng)为表(biǎo)述(shù)不同、主(zhǔ)语表示不同。

  具体如下:一、本义不同:1、坐镇:坐(zuò)镇的(de)“镇(zhèn)”为动(dòng)词,本义(yì)为镇守(shǒu),压镇。

  2、坐阵(zh蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译èn):坐阵“阵”为(wèi)名词,本义为军阵、军队。

  二、行为表述不(bù)同:1、坐镇:在表述人专(zhuān)注于某(mǒu)一位置(zhì)或地(dì)方时,“坐镇”指的是“某(mǒu)个有(yǒu)权势、有地(dì)位、有影响的人在那里镇(zhèn)守(shǒu)”。

  2、坐阵(zhèn):在指人的(de)行为时,意(yì)为“一些人(rén)坐于阵中”,它具体表达时有(yǒu)两层意义(yì),一是处(chù)于战阵之中并(bìng)将参加(jiā)战斗(dòu),二是守卫军阵。

  三、主语(yǔ)表(biǎo)示不同:1、坐(zuò)镇:主语只能是指(zhǐ)一个人,或是有影响的(de)某个元老,或是有权势的某个主帅,其(qí)行为都是镇守(shǒu)。

  2、坐阵:主语只能(néng)表示多数人,蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译不会是(shì)少数人,更不是某一个人(rén)。

“坐镇”还是“坐(zuò)阵”?

  坐镇是正(zhèng)确的。

  拼音:zuò zhèn

  释义:

  1、安坐而以(yǐ)德威服人(rén)。

  2、官长亲自在某地镇守。

  引证释义:巴金《灭亡·革命党(dǎng)被捕(bǔ)》:“这里(lǐ)除(chú)了桐塌世有外国人统(tǒng)治的租界以(yǐ)外,还有管辖五省、坐(zuò)镇金陵的孙联帅底军队。

  ”

  近义词:镇守

  扩展资料(liào):

  近义(yì)词

  镇守 [ zhèn shǒu ] 

  指军队驻扎(zhā)在军事上重(zhòng)要的(de)地方防守(shǒu)。

  近(jìn)义词:沈从文《从文自(zì)传·我的家庭(tíng)》:“当庚子年大沽失守,镇守(shǒu)大沽的罗提督(dū)自(zì)尽局肢殉(xùn)职时,我的爸爸便正在那(nà)里(lǐ)作(zuò)他身边一(yī)员(yuán)衫埋(mái)裨将。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=