先公四(sì)岁而孤全文翻(fān)译及注释,先公四岁而孤(gū)全文翻(fān)译答案是《先公(gōng)四(sì)岁而孤(gū)》全(quán)文翻译是欧阳修(xiū)先生(shēng)四岁(suì)时父亲就去(qù)世(shì)了,家境贫寒,没(méi)有钱供他读书的。
关于先公四岁(suì)而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译(yì)答(dá)案以(yǐ)及先公四岁而孤全文(wén)翻译及注释,先公四(sì)岁而孤全(quán)文(wén)翻译古诗文(wén)网(wǎng),先(xiān)公(gōng)四(sì)岁而孤全文翻译答案(àn),先公四岁而孤全文翻译(yì)字字落实,先(xiān)公(gōng)四岁而孤全文翻译,告诉(sù)我(wǒ)们什么等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):
先(xiān)公四岁而(ér)孤全文翻译及注释,先公(gōng)四岁而孤全文翻译答案
《先公四(sì)岁而孤》全(quán)文翻(fān)译是欧阳修先生四(sì)岁(suì)时(shí)父亲(qīn)就(jiù)去(qù)世了,家境贫(pín)寒,没(méi)有钱(qián)供他读书。
太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写(xiě)字。
还教(jiào)给他诵(sòng)读许多古人的篇(piān)章(zhāng)。
到他(tā)年龄大些了,家(jiā)里没有书可读(dú),便就近到读书人(rén)家去借书来读,有时接着进行抄(chāo)写(xiě)。
就这(zhè)样夜以(yǐ)继日、废寝忘食,只是致力读(dú)书。
从小写(xiě)的诗、赋文字,下(xià)笔就有成人的水(shuǐ)平,那(nà)样高了。
原文(wén):先(xiān)公四岁而(ér)孤,家贫无(wú)资。
太夫人以荻(dí)画地(dì),交易书字。
多诵古(gǔ)人篇(piān)章。
使(shǐ)学为诗。
及其稍(shāo)长,而家无书读,就闾(lǘ)里士人家借(jiè)而读之(zhī),或因而抄录。
抄录未毕,已能诵其书(shū),以至昼夜忘寝食,唯读(dú)书是务。
自幼所(suǒ)作诗赋(fù)文字,下笔(bǐ)以如成(chéng)人。
出自(zì)《祭欧阳文(wén)忠公》,王安(ān)石和苏(sū)轼(shì)所写的(de)两篇祭文, 总结、评(píng)论、赞(zàn)美欧阳(yáng)修(xiū)一生人品功业。
文章立意超卓, 笔力(lì)雄健,为唐宋八大(dà)家古文中的名篇。
先公四岁(suì)而孤的(de)全文翻(fān)译是什么?
【先(xiān)公四岁(suì)而孤(gū)】翻译
欧阳(yáng)修先生四岁(suì)时父(fù)亲就去世了,家境(jìng)贫(pín)寒,没有钱(qián)供他读书。
欧阳(yáng)修的母亲(qīn)就用芦(lú)苇秆在沙(shā)地(dì)上写画,教给(gěi)他(tā)写字。
还教给他诵读许多古人的篇章,并开(kāi)始(shǐ)学写诗。仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文
到(dào)他年(nián)龄大些了,家里没有书可读,便(biàn)就近到读书(shū)人家去(qù)借书来读(dú),有时进行抄(chāo)写。
抄写还没完成,就(jiù)可以背诵这本书(shū)了(le)。
就这样(yàng)夜以继日、废(fèi)寝忘食,只是致力读书。
从小(xiǎo)写的诗、赋文字,下笔就有成(chéng)人的水平,那样就高了。
【原文】
先(xiān)公(gōng)四(sì)岁而(ér)孤,太夫(fū)人以荻画地,教以(yǐ)书字(zì)。
多诵古人篇章,使学(xué)为诗。
及稍长,而家贫无(wú)书读(dú),就闾里士人家借(jiè)而读之,或因(yīn)而抄录。
抄录未必(bì),而(ér)已能诵(sòng)其书。
以至昼夜忘寝(qǐn)食,惟读书是(shì)务(wù)。
自幼所作诗(shī)赋文字,下笔(bǐ)已如成人。
出处:北宋(sòng)欧阳修的《欧阳公事迹》
【注(zhù)释(shì)】
先公:指欧阳修
孤:失去父(fù)亲
荻:指芦(lú)苇一类的植(zh仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文í)物
以:为了,来
诵:森闷(多诵古(gǔ)人篇章)朗诵
使:让
为:做(zuò)
及:等到
稍:稍微
闾里:乡里(lǐ)、邻里
士人:读书人
或(huò):有的时候
因:趁机
【作者简介】
欧阳修ōu yáng xiū ,字(zì)永叔,自号醉翁,晚年(nián)号六(liù)一居士,谥号文忠(zhōng),世称欧阳(yáng)文忠公,吉安永丰(今属江西)人[自称庐陵人],汉族,因吉(jí)州原属庐陵郡,出生于绵州(zhōu)(今四(sì)川绵阳)北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人。
与(yǔ)唐韩愈,柳宗(zōng)元,宋王安(ān)石,苏洵,苏轼,苏辙,曾巩(gǒng)合称“唐宋(sòng)八大(dà)家(jiā)”。
他领导了北宋(sòng)诗文革新(xīn)运动,继承(chéng)并发(fā)展了(le)韩愈的古文(wén)理论。
其散文创作的(de)高度(dù)成就与其正(zhèng)确(què)的古(gǔ)文(wén)理论相辅(fǔ)相(xiāng)成,从而开(kāi)创了一代文风(fēng)。
欧阳修在变革文风(fēng)的同时,也对诗风(fēng)、词风进行(xíng)了(le)革新。
在史学方面,也有较高(gāo)成就,他曾主修《新(xīn)唐(táng)书》,并独撰《新五代史(shǐ)》,有《欧(ōu)阳文(wén)忠(zhōng)公集》传。
【创作背景】
欧阳(yáng)修是“唐(táng)宋八(bā)大(dà)家”之一。
虽然家里贫(pín)穷,但他克(kè)服此升弯重重困(kùn)难(nán),勤学苦读,终有(yǒu)所成。
欧阳修的经历(lì)告诉我们(men),只要有着远(yuǎn)大志向和吃(chī)苦精神(shén),就(jiù)一定(dìng)会成(chéng)功(gōng)。
欧阳修刻苦学习的精神值得我们赞(zàn)赏和学习。
欧阳修的成功,除了他(tā)自(zì)身的(de)努力之外,还有一个(gè)促进他成长的(de)原(yuán)因是:家长(zhǎng)的善于教育,严(yán)格要(yào)求。
欧阳修四岁丧父,家贫,其(qí)祖母以荻(dí)画地,教他写字。
他四(sì)岁而孤,随叔父在(zài)现湖北(běi)随州长大,幼年家贫无(wú)资,祖母以荻画地,教(jiào)以识(shí)字。
欧阳(yáng)修(xiū)自幼(yòu)酷爱读书,常从城南李家借书抄读,他天资聪颖,又刻苦勤奋,往往书不待抄完(wán),已(yǐ)能成诵。
少年(nián)习作(zuò)诗赋文章,文笔老练,有如成人,其(qí)叔(shū)由此(cǐ)看到了家(jiā)族(zú)振兴的希望(wàng),曾对(duì)欧阳(yáng)修的母(mǔ)亲说(shuō):“嫂无以(yǐ)家(jiā)贫子幼为念,笑歼此(cǐ)奇(qí)儿也!不(bù)唯(wéi)起(qǐ)家以大吾门,他(tā)日(rì)必(bì)名重当世。
”
十(shí)岁(suì)时,欧阳(yáng)修从李家得(dé)唐(táng)《昌黎先生文集》六卷,甚爱其(qí)文,手不释卷,这为日后北宋(sòng)诗文革新运动播下了种(zhǒng)子。
仁宗天圣八年(1030)中进士。
次年任西京(jīng)(今洛(luò)阳)留守(shǒu)推(tuī)官(guān),与(yǔ)梅尧臣、尹洙结为(wèi)至交,互相切磋(cuō)诗(shī)文。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了