橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译是“而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻(fān)译以及(jí)祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺翻译,而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译(yì)的而,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺是什(shén)么意(yì)思(sī)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译

  “而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而(ér)常被(bèi)所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代(dài)史(sborn过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词hǐ)伶官传序》:“故方其(qí)盛也(yě),举天下(xià)之豪杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其衰也(yě),数(shù)十伶(líng)人困之,而(ér)身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也(yě)哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗(zōng)强盛(shèng)的时(shí)候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几十born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词个伶(líng)人(rén)围困他(tā),就自(zì)己丧命,国(guó)家(jiā)灭亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常(cháng)常是由微小的事(shì)情积累(lèi)而(ér)成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的人或事困扰,难道只有宠(chǒng)爱(ài)伶人才会这样(yàng)吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶(líng)官(guān)传序(xù)》是宋代文学家欧阳(yáng)修创作的一篇史论(lùn)。

  此文通过对五代(dài)时期(qī)的后唐盛(shèng)衰过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)”的(de)结(jié)论(lùn),说(shuō)明国(guó)家兴衰败亡不(bù)由天命而取决于“人事”,借(jiè)以告诫(jiè)当时北(běi)宋王(wáng)朝执政者要吸取历史(shǐ)教训,居安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决(jué)定(dìng)于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的(de)过程(chéng),以史(shǐ)实具体(tǐ)论证(zhèng)主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方(fāng)法(fǎborn过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词),先极赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功(gōng)时意气(qì)之盛,再(zài)叹(tàn)其失败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照(zhào),强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结(jié)合,笔(bǐ)带感(gǎn)慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强,成(chéng)为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

评论

5+2=