橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻(fān)译是“王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛的(de)。

  关于(yú)王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及王于(yú)兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师修我(wǒ)戈矛读(dú)音,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻(fān)译,王于兴师修我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ)怎么读(dú),王于(yú)兴师,修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的3>王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)怎样翻译

  “王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。

  ”的意思是君王(wáng)发兵(bī低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的ng)去(qù)交战,修整我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣》,全文为(wèi):岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳(shang)。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文(wén):谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)矛与戟(jǐ),出(chū)发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与(yǔ)你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代第(dì)一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。

  这(zhè)是一首激(jī)昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助、共御外(wài)侮的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士(shì)们(men)在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室(shì)保持一致,一(yī)听“王(wáng)于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共(gòng)同(tóng)杀敌(dí)的英雄主义(yì)气概和爱国(guó)主(zhǔ)义(yì)精神。

王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo),与(yǔ)子同仇是(shì)什(shén)么意思

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦(qín)风(fēng)·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子(zi)偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。

  谁说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)内衣。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那(nà)矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的(de)气氛。

  按其内容,当是一首(shǒu)战歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士(shì)皮渣气(qì)和乐观精神,其独具矫健而(ér)爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂(sòng),也就是(shì)说(shuō)以(yǐ)“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大的(de)鼓(gǔ)舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦国(guó)求援,“立依于(yú)庭墙(qiáng)而(ér)哭,日(rì)夜不绝声,勺(sháo)饮不(bù)入口,七日(rì),秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓(dá)的形(xíng)式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但(dàn)结构的相(xiāng)同并不意味简单(dān)的、机械(xiè)的重复,而是(shì)不断(duàn)递进,有所发(fā)展的。

  如首(shǒu)章结句“与(yǔ)子同(tóng)仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有共同的敌人。

  二章结(jié)句“与子(zi)偕作”,作是(shì)起的意思,这才是行动(dòng)的开始。

  三(sān)章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌(dí)了(le)。

  参考资料(liào)来源:百(bǎi)度(dù)百科-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

评论

5+2=