橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空 去国怀乡,忧谗畏讥是什么意思,忧谗畏讥出自哪里

  去国怀乡(xiāng),忧谗畏讥是(shì)什么意思,忧(yōu)谗畏(wèi)讥出自哪里是害怕诽谤,意思是(shì)恐怕人们会说坏(huài)话、害怕批评的。

  关于去国怀乡,忧谗(chán)畏讥是什(shén)么(me)意思(sī),忧谗(chán)畏(wèi)讥出自(zì)哪(nǎ)里以(yǐ)及去国怀(huái)乡,忧谗畏讥(jī)是什么意思,忧谗畏讥(jī)是什么(me)意(yì)思?,忧谗畏讥出自哪里,忧谗(chán)畏讥(jī)怎么读,忧谗畏讥是成语(yǔ)吗?等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

去(qù)国怀乡,忧谗畏讥是什么意思,忧谗畏(wèi)讥出自哪里

  害怕诽(fěi)谤(bàng),意思(sī)是恐怕人们会说坏话、害怕批评。

  诽谤,名词作动词,别人说(shuō)别人坏话。

  北宋时期·范仲淹的《岳阳(yáng)楼上》:“邓斯(sī)大厦,人们对这个国家怀旧,害什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空怕诽谤(bàng),荒(huāng)芜延伸(shēn)到(dào)眼睛(jīng)所能及的地方。

  那些感到极度悲伤的人也是悲伤(shāng)的(de)。

  ”

摘自岳阳楼

  原文

  如果下(xià)雨,一个月(yuè)都(dōu)没(méi)有,风呼啸着,清浑浪,太阳星(xīng)隐(yǐn)瑶,隐山,商(shāng)务旅行不好,完全失事的船,黄昏,老虎的吼叫和猿(yuán)猴的叫声。

  邓(dèng)斯大厦,人们对这个国家怀旧,害怕诽谤,荒芜(wú)延伸到(dào)眼(yǎn)睛所能及的地方。

  那(nà)些感到极度悲(bēi)伤的人。

  翻译

  就什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空像连(lián)绵不断的雨,好几个月没(méi)放晴,寒风呼啸着,浑浊的波浪冲向(xiàng)天空(kōng);

  太阳(yáng)和星(xīng)星掩盖了它(tā)们(men)的光(guāng)辉,这座山已(yǐ)经(jīng)失(shī)去了(le)形状(zhuàng),商人和乘客(kè)不准(zhǔn)通行,桅杆(gān)掉(diào)了,桨断了(le),晚上很黑,老虎在嚎(háo)叫,猿在哭,(在(zài)这个时候(hòu))爬上(shàng)大楼,会有一种离开首都的(de)感觉、失踪的家乡,恐(kǒng)怕人们会说坏话、害(hài)怕批(pī)评,全神贯(guàn)注是抑郁(yù)的(de)画面,感情到了极点和悲伤的(de)心(xīn)情(qíng)。

岳阳楼词类的(de)灵活运用

  ⒈所有(yǒu)被(bèi)忽视的任务都在进行中(动词作名词,废弃的生意)

  2.全世(shì)界(jiè)都要担心(状语修饰语,停留……之前)

  3.世界之后(hòu)快乐(状语修饰(shì)语,停留……之后)

  ⒋滕子京被贬到巴(bā)陵(líng)县(封建王朝官吏的降职(zhí)或远调)

  ⒌害(hài)怕诽谤(名词作动词,别(bié)人说别人坏(huài)话)

  ⒍唐代题诗(形容词作名词,智者)

  ⒎烟(yān)也不(bù)见了(形容(róng)词作动词,消(xiāo)散)

  ⒏北通武侠(xiá),南极(jí)洲潇(xiāo)湘(名词作(zuò)状(zhuàng)语使用灵活(huó),向北;

  向南)

  ⒐或者两者之间的(de)区别(动词(cí)用作名词,这是指心理活(huó)动)

去国(guó)怀乡,忧谗畏(wèi)讥是什么(me)意(yì)思(sī)

  “去国怀乡,忧谗畏讥”意(yì)思是:离开国都、怀(huái)念家(jiā)乡,担(dān)心(xīn)人家说(shuō)坏话、惧(jù)怕(pà)人家(jiā)批评指责(zé)。

  该句棚(péng)做出(chū)自北(běi)宋文(wén)学家范仲淹所作的《岳(yuè)阳楼(lóu)记》第(dì)三(sān)段(duàn),是北宋文学家范仲(zhòng)淹于(yú)庆历六年九月十(shí)五日(1046年10月17日)应至交好友岳州知州滕(téng)宗谅之请为(wèi)重修岳阳(yáng)楼(lóu)而创作(zuò)的一篇散文。

  原文选段:

  若(ruò)夫淫(yín)雨霏(fēi)霏,连月不开,阴风怒号(hào),浊浪排(pái)空;日星隐耀(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行(xíng),樯倾楫摧(cuī);薄(báo)暮冥冥,虎啸猿啼。

  登(dēng)斯楼也,则有去国怀乡(xiāng),忧谗畏讥,满目萧然,感极(jí)而悲者矣。

  译文(wén):

  像那阴(yīn)雨连绵(mián),接连几个月不放晴,寒风(fēng)怒吼,浑(hún)浊的浪冲向(xiàng)天空;太阳和星星隐藏起光辉(huī),山(shān)岳隐没了(le)形体;商人和旅客不能通行,船桅(wéi)倒下,船桨(jiǎng)折断。

  傍晚天色昏暗(àn),虎在(zài)长啸,猿在悲啼,登(dēng)上(shàng)这座楼啊(a),就会有一种(zhǒng)离开国都、怀念(niàn)家乡(xiāng),担心人家说坏话、惧怕人家批评烂启(qǐ)指责,满眼都(dōu)是萧条的景象,感慨到了(le)极点而悲伤的心情。

  这篇(piān)文章通过写岳阳楼(lóu)的(de)景色,以及阴饥和(hé)如(rú)雨和(hé)晴朗时(shí)带给人的(de)不同感受,揭示了“不以物喜,不以(yǐ)己悲”的古仁人之心(xīn),也表达了(le)自己(jǐ)“先天(tiān)下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。

  文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然(rán)界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来(lái)写,从而将全文的重心放(fàng)到了纵议政治理想方面,扩(kuò什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空)大(dà)了文章的境界。

  全文记叙(xù)、写景、抒情(qíng)、议论融为一(yī)体,动静(jìng)相(xiāng)生(shēng),明暗相衬,文词(cí)简约,音(yīn)节和谐,用排偶章法作景(jǐng)物对(duì)比,成为杂记中的(de)创新。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

评论

5+2=