屈(qū)打成招的(de)屈(qū)是什(shén)么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语是屈打(dǎ)成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打(dǎ)成招的屈是(shì)什么意思(sī),屈打(dǎ)成招是(shì)什么(me)类型的(de)短语(yǔ)以及(jí)屈打成(chéng)招的屈是什么意思?,屈打成粤西是指什么地方招(zhāo)的屈怎么(me)什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的(de)短语,屈打(dǎ)成招 释(shì)义(yì),屈打成招(zhāo)文(wén)言文(wén)字词翻译等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招是什(shén)么类型(xíng)的(de)短语
屈打成招的屈意(yì)思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委(wěi)屈地冤(yuān)枉(wǎng)认罪(zuì)。
屈打(dǎ)成招(zhāo)出自(zì)元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把姐姐拖(tuō)到(d粤西是指什么地方ào)宫中(zhōng),三推六问,屈(qū)打成招。
”
屈打(dǎ)成招(zhāo)的意思是清白(bái)无(wú)罪(zuì)的(de)人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近(jìn)义词:不白之冤(yuān)、私刑(xíng)逼供、苦(kǔ)打成招。
反义(yì)词(cí):宁死不屈、坚(jiān)贞(zhēn)不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文(wén)典故:刘(liú)拟山家失(shī)金钏,掠问小(xiǎo)女奴(nú),具承卖于打(dǎ)鼓者。
又掠问打鼓者衣服(fú)、形状(zhuàng),求之不获,仍(réng)复掠问。
忽承尘上(shàng)微(wēi)嗽曰:“我居君家(jiā)四(sì)十(shí)年,不肯一露形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏(chuàn)非夫人不能检点杂物,误置漆奁中耶(yé)?”如言求(qiú)之(zhī),果不谬,然(rán)小女奴(nú)已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒(héng)自(zì)道(dào)之曰:“时时不免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑(xíng)求。
译(yì)文(wén):刘拟山家丢了一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小(xiǎo)女奴,小女奴只好(hǎo)承认(自己偷了)卖(mài)给了(le)打(dǎ)着(zhe)鼓子捡(jiǎn)破烂的人(rén)。
刘拟山又拷(kǎo)问小女(nǚ)奴那打鼓人(rén)的(de)衣着长相,去找了半天都没(méi)有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然(rán)他家屋里天棚(péng)顶上有人(rén)轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在你家住了四十(shí)年,从来(lái)也不愿(yuàn)露出身形声音(yīn)来,因此你不知(zhī)道有(yǒu)我,今(jīn)天(tiān)我(wǒ)实(shí)在是看不下去了。
那个(gè)金镯(zhuó)子是不是你(nǐ)夫人找东(dōng)西时(shí),错(cuò)放(fàng)在漆盒子里了吗?”按照那个(gè)声音(yīn)提(tí)醒(xǐng)的去(qù)找,果然找到了,然而小女奴此时已(yǐ)经被(bèi)打得体(tǐ)无完肤(fū)了。
刘(liú)拟山(因为这件(jiàn)事)终生(shēng)愧疚后悔,常常对(duì)自己说:“时(shí)时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有(yǒu)这样的狐狸?”因此他(tā)当官二(èr)十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成招(zhāo)的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤枉受刑(xíng),被迫招认有罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到(dào)官中,三(sān)推(tuī)六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的(de)近(jìn)义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。
指(zhǐ)遭受不(bù)明不(bù)白、无(wú)中生(shēng)有(yǒu)的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈打成招的反义(yì)词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不(bù)屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不屈(qū) 谓坚守(shǒu)节(jié)操(cāo)不屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容就义的 林觉(jué)民(mín) ,在(zài)事前
成(chéng)语语法: 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语(yǔ);含贬义
常(cháng)用程度: 常(cháng)用成语
感情.色(sè)彩: 中性成语
成语(yǔ)结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成(chéng)语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后(hòu)语: 杨(yáng)乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 粤西是指什么地方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了