文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī小荷才露尖尖角是什么意思小荷指的是什么,小荷才露尖尖角是什么意思污)起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。
使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的(de)本性决定的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
小荷才露尖尖角是什么意思小荷指的是什么,小荷才露尖尖角是什么意思污> 孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(z小荷才露尖尖角是什么意思小荷指的是什么,小荷才露尖尖角是什么意思污hǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了