橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗

20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教(jiào),则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没(méi)听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道(dào20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 20G等于多少GB 20GB流量够用一天吗

评论

5+2=