橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1兆欧等于多少千欧,1兆欧等于多少欧姆单位换算

1兆欧等于多少千欧,1兆欧等于多少欧姆单位换算 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)1兆欧等于多少千欧,1兆欧等于多少欧姆单位换算心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

1兆欧等于多少千欧,1兆欧等于多少欧姆单位换算

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息(xī)再也(yě)听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀(yào)就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前(qián)妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1兆欧等于多少千欧,1兆欧等于多少欧姆单位换算

评论

5+2=